dangerousmeta!, the original new mexican miscellany, offering eclectic linkage since 1999.

London Review of Books:

Who has the gall? Translating Sir Gawain and the Green Knight.  “The rhythmic alliterative line was divided into two halves, each containing two (or in the first half-line originally three) main stresses ... The third stress (that is, the first stress of the second half-line) always alliterates with one or both of the stresses in the first half-line, but never with the fourth stress.”  Yeow, pat your head and rub your stomach while parsing poetry ... and who is going to clean up all that alliter?

03/05/07 • 04:34 PM • ArtsBooksHistoryScholarly • 1 Comment

Comments:

Alliterative litter, terrible, irritating; righteous choice usted tambien?

(work it, bro…)
——-

Posted by dan on 03/05/07 at 09:36 PM

 

Commenting is not available in this weblog entry.


<< Previous entry: The Economist:

Next entry: SF New Mexican: >>